naval_manual (naval_manual) wrote,
naval_manual
naval_manual

Categories:

Пополнение библиотеки: пират Сато

Не спешите с выводами.

Нашёл прелестный текст японского историка Аракава Кенити "The Maritime Transport War - Emphasizing a strategy to interrupt the enemy sea lines of communication  (SLOCs)". Сочинение это ценно уже тем, что написано японцем на языке, доступном широким народным массам - хотя и стоит сразу оговориться, что английский Аракавы... своеобразен. Тем не менее, пока гугл доделывает свой переводчик, любое свидетельство такого рода остаётся весьма ценным.

Главная тема статьи - вопрос о том, почему японский флот во время Второй мировой пренербрёг использованием подводных лодок для борьбы на коммуникациях. Ответ, в общем-то, можно назвать классическим: боецентричная доктрина помешала. Однако, статья полезна тем, что позволяет получить некоторое представление о том, кто, когда и как эту доктрину формировал - и кто на неё повлиял. Мэхэн - понятно, а вот Гроос - интересно и неожиданно.

Стоит отметить и то обстоятельство, что завершается статья альтернативой. Автор разбирает стратегию "оборона на Востоке, наступление на Западе". Он предполагает, что потенциала японского подводного флота могло хватить для того, чтобы в 1942 г. прервать коммуникации союзников в Индийском океане и тем самым оказать существенное влияние на ход боевых действий в Северной Африке и на Восточном фронте. При этом он считает, что японцам следовало занять Диего-Суарец - полагая, что это можно было сделать так же, как и с Индокитаем. Не первый раз встречаю в текстаях японских историков подобные - смелые - альтернативы. Возможно, это стандартный - или как минимум, популярный - метод в Японии. Возможно, мне просто повезло.

Впрочем, я в первую очередь обратил внимание на приведённые в тексте цитаты из работ Сато Тецутаро. Отечественному читателю этот японский офицер известен скорее всего как начальник штаба Камимуры в 1904-1905 гг. На Западе его знают как "японского Мэхэна" - хотя я, скорее, сравнил бы его с Кладо или Давелюи, как человека, адаптировавшего "единственно верное" под конкретные исторические условия. Так, или иначе, насколько я могу судить, Сато был крупнейшим теоретиком императорской Японии, и фигурой столь значимой, что Эванс и Питти в своём "Кайгуне" посвятили ему отдельную главу.

Самая сочная цитата - текст вроде бы написан в 1911 г. - в переводе Аракавы звучит так:

The Dutch do not know that providing strong military power is the basis of achieving national wealth and they would not be brave enough to follow this principle, even if they knew it. In other words, providing strong military power is the basis of achieving national wealth and national wealth is not necessarily the basis of strong military power. A policy that developing nations should follow is to provide strong military forces for achieving national wealth and not try to achieve national wealth in order to become a strong military power.

[Примерный перевод]

Голландцы не знали, что создание создание могучих вооружённых сил есть базис для достижения национального богатства и они не были достаточно храбрыми для того, чтобы следовать этому принципу, даже если бы они его знали. Иными слдовами, создание могучих вооружённых сил есть основа достижения национального богатства и национальное богатство не обязательно есть основа могучих вооружённых сил. Политика, которой должны придерживаться растузие державы, состоит в том, чтобы создать могучие вооружённые силы для достижения национальног богатства и не в том, чтобы пытаться достичь национального богатства для создания сильных вооружённых сил.

Перед нами - прекрасный, словарный образец милитаризма. При этом - вне зависимости от того, как относится к высказанной идее вообще - фраза даёт представление о ходя японской военной мысли в первой половине двадцатого века. Тем более, что высказана эта мысль крупнейшим японским теоретиком.

Идея же как таковая, полагаю, многим покажется до смешного вздорной. Догма "экономического базиса" у нас в крови, при этом поверх этого базиса обязательно должны лежать индустриальная, техническая и технологическая надстройки. И уже на вершине этой пирамиды - флот. На деле всё не так однозначно. И дело даже не в том, что не таким однозначным казался вопрос до глобальной победы Маркса (ещё раз вспомним -  среди шести элементов морского могущества по Мэхэну нет экономической базы). Дело в том, что не таким однозначным он является.

Текст Сато, на самом деле, можно рассматривать как руководство при решении вопроса о том, какую долю бюджета стоит тратить на флот и вообще вооружённые силы - и вот в решении этого вопроса субъективного предостаточно. Догмат о "необходимой экономической базы" расплывается. Понятно, что какая-то база нужна - другое дело, что она не так велика, как неявно предполагается.

Собственно, история императорской Японии и её флота как раз указывает на то, что в словах Сато было много ценного. Япония создала первоклассный флот прежде, чем стала могучей экономической державой (в финансировании программы "6-6" в 1895-1903 гг. за счёт наложенной на Китай контрибуции можно увидеть возрождение духа пиратства). Япония создала первокласнный флот прежде, чем обзавелась судостроительной промышленностью первого класса. Наконец, прогресс японского военного флота опережал прогресс флота торгового. Иными словами, напрашивающееся возражение - флот нельзя создать, не разбогатев прежде - не кажется убедительным. Вопрос о том, в какой степени создание флота способствовало экономическому росту Японии в 1895-1941 гг. я оставлю за скобками этой заметки. Не потому, что он не важен, а потому, что он слишком сложен.

Tags: Мэхэн, почитать, теория
Subscribe

Posts from This Journal “почитать” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 105 comments

Posts from This Journal “почитать” Tag