naval_manual (naval_manual) wrote,
naval_manual
naval_manual

Categories:

Исторические параллели и уголь для 2 ТОЭ

Бывает такое - продолжаешь разбираться с Тирпицем, читаешь прекрасную статью про "Копенгагенский комплекс" - как тут не подумать про "Стокгольмский синдром" - а там так:

Admiral von Tirpitz, who in English eyes came to be the embodiment of the German menace, was never in the ordinary sense an enemy of England. His wife and daughters had been to Cheltenham Ladies College; he and his sons spoke excellent English, and the family's beloved 'Lady Hay', Miss Edith Hayward, the children's governess, belonged to the inner circle of family life during the very years when the Tirpitz fleet challenged British naval supremacy.

[Перевод]

Адмирал фон Тирпиц, который в английских глаза стал воплощением немецкой угрозы, никогда не был врагом Англии в обычном смысле слова. Его жена и дочери окончили Чельтенхеймский институт благородных девиц, он и его сыновья превосходно говороили по-английски; и любимица семьи, "Леди Хэй", мисс Эдит Хейворт, гувернантка детей, входила в узкий круг семейной жизни в то самое время, когда флот Тирпица бросил вызов британскому морскому превосходству.

А потом ещё так:

'Kopenhagen' really stood for a fear of what the British might do if they once found out what the Germans wanted to do. But what was it they wanted to do? They wanted Geltung, Anerkennung, Gleichberechtigung a whole host of emotionally loaded and psychologically revealing objectives. The need of the younger brother or the parvenu to be recognized is not a negotiable item, and it is consequently hardly surprising that the British could never quite make out what the Germans wanted, nor arrive at a 'deal' in the ordinary course of diplomacy.

[Перевод]

"Копенганген" был символом страха перед тем, что британцы могут сделать, если они однажды поймут, что хотят сделать немцы. Но что они на самом деле хотели делать? Они хотели Geltung'а, Anerkennung, Gleichberechtigung - множества эмоционально нагруженных, имеющих психологический смысл целей. Нужда младшего брата - или parvenu - в признании не является предметом переговоров, и, соответственно, едва ли удивительно то, что британцы так и не смогли взять в толк, чего же хотят немцы, и не смогли достичь "сделки" путём стандартных дипломатических методов.



Трудно в таких случаях удержаться от исторических параллелей... трудно, но можно. Удержимся, и просто оставим это здесь.

P.S. Тем подписчикам, которые ждут чего-то про русско-японское, могу порекомендовать найденную по ссылке статью, посвящённую теме снабжения углём 2 ТОЭ.
Tags: Первая мировая, дивное, нынешнее, русско-японская
Subscribe

Featured Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment