There were times - long periods - when Britain's fighting admirals were engaged in watching and waiting for the enemy's fleet to put to sea. Indeed, there has never been in the history of the Royal Navy a decisive battle at sea - a final action ending a war. A misreading of history was responsible for a misapprehension as to the way in which sea power influenced the result even before the advent of the mine and the submarine, which revolutionized naval warfare.
Бывали времена - долгие периоды - когда боевые британские адмиралы просто наблюдали и ждали, когда вражеский флот выйдет в море. Более того, в истории Королевского Флота никогда не было решающего сражения - финального акта, завершающего войну. Ошибочное толкование истории привело к превратному пониманию того, как морская сила влияла на результат [войны] задолго до того, как изобретение мины и подводной лодки привело к революции в военно-морском искусстве.
Arthur J. Marder, From the Dreadnought to Scapa Flow., Vol. V, p. 306.
Да, а нынче академические ехидны шипят вослед великому. Грустные времена