naval_manual (naval_manual) wrote,
naval_manual
naval_manual

Categories:

Шерман против Шермана

О ходе национальной мысли.

В наших разговорах мы часто используем обороты типа "немцы считали" или "англичане думали". Эти речевые фигуры неизбежны, и всё же не стоит забывать об условности таких построений: в любой системе, включающей двух и более человек, существует два мнения по любому вопросу. Это мы уже, впрочем, обсуждали. Сегодня я не буду давать пространных общих комментариев, просто дам иллюстрацию. Цитаты будут оригинальные, на английском, без обычного подстрочника. Потому как в оригиналах зачастую лучше виден контраст, для темы нашей беседы важны акценты - а перевод прилагательных всегда их смещает - цитат будет много, и весте с подстрочником текст станет нечитаемым. Ну а сами цитаты достаточно просты для гугла.

Ниже будет беседа двух Шерманов. Первый - Форрест, второй - Фредерик. Оба имели квалификацию авиаторов и служили на авианосцах. Обоим пришлось пережить гибель своих кораблей во время войны (Форрест потерял "Уосп", Фредерик - "Лексингтон"). Первый закончил войну в должности заместителя начальника штаба Нимица, а в октябре 1949 г. стал самым молодым CNO в истории американского флота (в 1970 г. это почётное звание перешло к Элмо Зумвалту). Второй в 1944-1945 гг. командовал авианосной группой TG38.3(58.3), после войны командовал 5-ым флотом, а в 1947 г. вышел в отставку. Да, это, пожалуй, важно - Фредерик был на восемь лет старше Форреста.

Беседу мы построим с помощью двух текстов. Первый опубликован в 1947 г. за подписью Форреста Шермана, хотя, очевидно, подготовлен не лично им. Это - официальное резюме U.S. Naval Aviation in the Pacific. Второй текст известен очень хорошо: Фредерик Шерман прославился благодаря своей книге, которая в оригинале называется Combat Command: The American Aircraft Carriers in the Pacific War, ну а в русском переводе - "Война на Тихом океане. Авианосцы в бою". Первое издание - 1950 г.

Итак, первая пара цитат:

Форрест: The disappointment of officers who planned for fleet engagements after the fashion of Trafalgar and Jutland was doubtless as great as that of theorists who had confidently dismissed the battleship as a modern weapon, only to find it profoundly useful and singularly invulnerable in support of amphibious landings.

Фредерик: Although the fact was not fully recognized by many high-ranking officers at the time [речь о нападении на Пёрл-Харбор], battleships were already out of date and were destined to play only a small part in the outcome of the war.

Таким вот образом, у одного американца боевой опыт опроверг идею о том, что линкор не является современным оружием, у другого - линкор был оружием устаревшим уже к первому дню войны. Следующая пара - об относительной роли авианосцев.

Форрест: The impact of technology on modern warfare is such as to render generalization and prediction doubly dangerous. Although the carrier task force was the outstanding fighting unit in the advance across the Pacific, if the developments in radar and fighter direction had not occurred when they did, the event would have been far different. ... The United States possessed no single weapon sufficiently effective in itself to defeat Japan. All the tools of modern war were used in the advance across the Pacific. The integrated employment of all forces each possessing its specialized weapons and equipment was essential to accomplish the ultinate aim. Each assault clearly demonstrated that we had no single means of destroying the enemy or securing the objective.

Фредерик: The war had witnessed a revolution in high-seas fighting in which the weight of naval strength had passed from the battleship of yore to the aircraft carrier. Submarines, cruisers, destroyers, PT boats, tankers, auxiliaries, yes, even battleships, as well as the amphibious troops of the Army and the Marine Corps, the Army Air Force, and all the arms of our Allies—the British, Australians, New Zealanders, Dutch, Chinese, Free French, and Filipinos—all were part of the team. But the ships which secured and held control of the sea and made all the other operations possible were the United States Navy's aircraft carriers and their aircraft squadrons. The winning of the control of the Pacific was their accomplishment and the recognition of this job, well done, is their reward.

Здесь противопоставление не столь очевидное, и всё же - Форрест подчёркивает центральную роль интеграции "разнородных сил" и отмечает, что при ином ходе технической истории роль авианосных ударных групп была бы иной (это, ещё раз, в тексте о вкладе морской авиации). Фредерик же прямо и недвусмысленно указывает на центральную, определяющую роль авианосцев. Оборот "even battleships" во второй цитате, безусловно, выглядит мило, а первое предложение от Форреста заслуживает того, чтобы прочитать его ещё раз.

И, наконец, третий блок касаюется важной темы о взаимосвязи господства в воздухе и господства на море.

Форрест: 1. Control of the air was prerequisite to control of the sea. 2. Control of the sea permitted the concentration of carrier air power to control the air, and the construction of bases necessary. for continued local control of the air.

Фредерик 1: This offensive never stopped, but relentlessly rolled on in such rapid advances that the Japanese were never able to get set for the next blow. The success of the offensive was due mainly to our control of the sea through the power of our carriers. Having that control, we were able to keep our supplies moving wherever we desired and to cut the enemy's lines of communication to all their outlying bases.

Фредерик 2: The war in the Pacific, while fundamentally naval in character, illustrated the necessity of teamwork between all branches of the service. Naval aviation spearheaded the advance and gained control of the sea, but its effort would have gone for naught had our amphibious forces not been able to seize the advance bases from which our power could gradually be extended to the enemy's homeland. The tasks of all these services would have been rendered much more difficult had it not been for the enormous destruction of enemy shipping by our submarines, which helped defeat the Japanese efforts to exploit their conquests.

Итак, у Форреста две важные пропозиции: контроль воздуха (так точнее, поскольку господство это command) есть необходимая предпосылка для контроля моря. А контроль моря, в свою очередь, позволяет палубной авиации сконцентрироваться на борьбе в воздухе - здесь речь, очевидно, о том, что сильный эскорт надводных кораблей не делает необходимым постоянную заботу о резерве сил для удара по кораблям противника в случае чего. Форрест явно отделяет работу авианосцев от собственно контроля моря, в то время как Фредерик отождествляет контроль воздуха с контролем моря и считает, что авианосцы последний завоевали и удержали. Здесь, понятно, Форрест безусловно прав. По такому случаю я вспомню наш разговор на эту тему - по ходу которого я перепутал этих двух Шерманов.

Причины отличий в этих текстах я оставлю за скобками. Зафиксируем факт. Перед нами два существенно отличных текста за подписью двух людей, которых многое объединяло. Адмиралы, авиаторы, участники войны с Японией. И - да, они оба были американцами. Но считали по-разному.

Tags: Вторая мировая, авианосцы
Subscribe

Posts from This Journal “авианосцы” Tag

  • О военно-технической истине

    Против редукционизма. Техника привлекает большую часть досужего и профессионального интереса к морской войне после 1854 г. - думаю, многие…

  • Мидуэй: перспективы и альтернативы

    Можно было без авианосцев. Посмотрел первую часть рассказа Максима Токарева о Мидуэе. Обратил - как, думаю, многие - внимание на реплику о…

  • Европа первым делом

    Хорошая альтернатива. Тут вот, с одной стороны, ув. pls_1965 выложил очень любопытную схему "второго периода" первой фазы…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 46 comments

Posts from This Journal “авианосцы” Tag

  • О военно-технической истине

    Против редукционизма. Техника привлекает большую часть досужего и профессионального интереса к морской войне после 1854 г. - думаю, многие…

  • Мидуэй: перспективы и альтернативы

    Можно было без авианосцев. Посмотрел первую часть рассказа Максима Токарева о Мидуэе. Обратил - как, думаю, многие - внимание на реплику о…

  • Европа первым делом

    Хорошая альтернатива. Тут вот, с одной стороны, ув. pls_1965 выложил очень любопытную схему "второго периода" первой фазы…